| Ausländisch | Deutsch |
| federation du club vosgien 1 | Wie schmeissen alle Nachrichten weg, die nicht in französicher Sprache sind ! |
| federation du club vosgien 2 | Ein Anfrage nach Kontoinformationen (auf französich) beantworten wir binnen Stundenfrist. |
| federation du club vosgien 3 | Wohin darf ich Ihnen Geld überweisen, um dann ewig (~2 Wochen) nichts von Ihnen zu hören ? |
| regolo d'oro | Goldene Wandererregel hier die Liste |
| spinnero tedesco | Fernwanderer |
| porco wildo | Graukittel |
| aoidfjaoiefja lakjdfojd AUTOBUS aoiuefa iaucna eciuan | Schienenersatzverkehr |
| Helmut mit den warmen Eiern | familiäre Unterkunft mit guten Frühstück |
| Bombola vide | In dieser Unterkunft könnte es heute Nacht kalt werden |
| Mobilax / Muskelbroiler | Schmerzstillende Salbe zum Auftragen auf die Haut |
| Containero soziale | Premiere Sportsbar in Umbrien |
| Cinque Kirsch | Hä? |
| Römies / Kartfahrerkäppi | Unentbehrliches Wandereroutfit sächsischer Wanderfreunde |
| Dynamite | Stroh Rum 80 % |
| Chocolate | Die Gesangsnerven anregende, vermutlich in Zahnpasta enthaltene Substanz |
| Dentifrice | Widerliches selbstgebranntes von Jean-Luc |
| Cinco aguardiente | Hä? |
| Salat | Spanische Nachspeise |
| Ovo-Fußnagel-Mischung | leckeres, zum Teil wasserlösliches Frühstücksgetränk nach Outdoornächten |
| Bayern kaputt | Deutsch-und Sportkenntnisse des Wirts am Col de Bavella |
| Quatro giorni di piovere in prevista | Leider allzu verständliche Wetterprognose trotz fehlender Italienischkenntnisse |
| Miracolix | Nudelfertiggericht mit Tomatensoße |
| Treno sopresso | Encora 4 birre per favore! |
| Osterprozession | Leichenzug |
| Frikadellenbrötchen mit Fritten und ner Brause | Big Mäc Menü |
| Stufu | Klappspatenherausforderung |
| not an official track | ein Scheißtrack |
| So verbleiben wir | alles klar |
| to foster, to augment, ... | Nicht übersetzbar ("Das sagt kein Mensch") |
| Corriere | Autobus |
| Autobus | Corriere |
| 16:4 | 5 |
| TARP | Trans Ardennen Rain Protector |
| Biercing | Zierde des Mannes |
wandererlatein, Rev. 26, Zuletzt geändert 2008-02-27 15:39, 788 Aufrufe